Transfert en cours..., vous êtes sur le "nouveau" serveur data.abuledu.org dont l'hébergement est financé par l'association abuledu-fr.org grâce à vos dons et adhésions !
Vous pouvez continuer à soutenir l'association des utilisateurs d'AbulÉdu (abuledu-fr.org) ou l'association ABUL.
Suivez la progression de nos travaux et participez à la communauté via la liste de diffusion.
Affiche au bouffon, Chalamala, comédie lyrique en 3 actes, Paroles de Louis Thurler, 1910.
Photographie, Parachutisme, Inventeurs, Paris (France) -- Parc Monceau, Plaques de rues, Français (langue), André-Jacques Garnerin (1769-1823)
Allée Jacques Garnerin, Parc Monceau, Paris 8 : "Jacques Garnerin, premier parachutiste, 1769-1823". L'allée Jacques Garnerin ne fait pas partie de la nomenclature officielle des voies de Paris.
Angle aigu comparé à un angle droit, traduction en francais als-33.
Dessins et plans, Lion, Armoiries, Éléphants, Deux (le nombre), Congo (République démocratique), Blason (héraldique), Devises (héraldique), Français (langue), Animaux -- Dans l'art, Congo
Les anciennes armoiries de la République du Congo sont composées d'un champ d'or, coupé par une vague de sinople. Au centre du blason, on voit un lion (symbole de protection) portant une torche. Dans la partie supérieure du blason, on peut lire la dénomination officielle du pays : République du Congo. Deux éléphants soutiennent le blason. Dans la partie inférieure, sur une ceinture on peut lire la devise nationale : Unité, Travail, Progrès.
Les armoiries du Bénin ont été reprises du Dahomey en 1990. Écartelé : au premier quartier, d'argent au château somba d’or ; au deuxième, d'argent à l'étoile du Bénin au naturel c'est-à-dire d’une croix à huit pointes d'azur anglées de rayons d'argent et de sable en abîme ; au troisième, d'argent au palmier de sinople chargé d'un fruit de gueules ; au quatrième, d'argent au navire de sable voguant sur une mer d'azur ; avec, brochant sur la ligne de l'écartelé, un losange de gueules ; Supports : deux panthères d'or tachetées de sable et lampassées de gueules ; Timbre : deux cornes d’abondance de sable d'où sortent des épis de maïs ; Devise : Fraternité, Justice, Travail, en caractères de sable sur une banderole d'argent. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Armoiries_du_B%C3%A9nin
Dessins et plans, Afrique, Livres, Lances, Chevaux, Deux (le nombre), Burkina Faso, Devises (héraldique), Français (langue)
Armoiries du Burkina Faso depuis 1997. Dans la partie supérieure du blason on peut voir une ceinture d'argent dans laquelle est inscrite la dénomination officielle du pays Burkina Faso. Dans la partie inférieure, sur une autre ceinture, on peut lire la devise officielle du pays : "Unité, Progrès, Justice". Le blason est soutenu par deux chevaux qui représentent le courage, deux lances et un livre qui représente l'éducation. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Armoiries_du_Burkina_Faso
Dessins et plans, Afrique, Balances, Anglais (langue), Armoiries, Cartes géographiques, Blason (héraldique), Devises (héraldique), Français (langue), Cameroun
Armoiries du Caméroun depuis 1986. L'écu est posé sur deux faisceaux de licteur et reprend les couleurs du drapeau du Cameroun. En son centre se trouvent la silhouette de la carte du pays et une balance de la justice superposée, les deux éléments surmontés d'une étoile d'or. La bannière du bas reprend le nom du pays en anglais et en français. La bannière du haut contient la devise nationale dans les deux langues: Paix, Travail, Patrie (français), Peace, Work, Fatherland (anglais). Les faisceaux sont le symbole de l'autorité de la République et les balances de la justice représentent la justice. Blasonnement : De gueules à la silhouette du Cameroun d'azur et à une balance de la justice de sable aux plateaux d'argent brochant, le tout surmonté d'une étoile d'or ; chapé parti de sinople et d'or. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Blason_du_Cameroun
Gravure, Parasols, Artistes, Peintres français, Chapeaux d'homme, Esquisses (art), Croquis (art), Tabourets, Plein air -- Loisirs, Autoportraits, Frontispice (typographie), Artistes français, Français (langue), Homme -- Position assise, Eugène de Malbos (1811–1855)
Fait partie d'un recueil de 23 planches lithographiées en camaïeu, page de titre lithographiée "l'artiste au travail", Fonds Ancely, B. M. Toulouse : peintre assis sur un tabouret pliant, dessinant sur une planche à dessin ; carton à dessin "Croquis" posé au pied d'un grand parasol. Eugène de Malbos (1811–1855).
Drakkars, Gravure, Enfants, Enfants -- Dans l'art, Bains, Humour, Aviron, Dix-septième siècle, Tours, Baignade, Français (langue), Enfants -- Loisirs de plein air
Jeux d'enfants en 1657, édité par Claudine Bouzonnet-Stella (1636-1697). Source : BM de Lyon. "LE BAIN. Tous Eschaussés des autres Jeux, Ils vont, pour esteindre leurs feux, faire dans l'Eau mille passades ; Ou, souvent, faute de nager, la plus part boivent, sans manger, à la santé des camarades." Un enfant se prépare à plonger depuis un bateau à rame ; drakkar dans le lointain et tour ronde à terre.
Dessins et plans, Afrique, Lances, Armoiries, Lion en héraldique, Blason (héraldique), Devises (héraldique), Français (langue), Burundi
Blason du Burundi depuis 1966. De gueules à la bordure d'or, une tête de lion en son centre. Le blason est soutenu par trois lances traditionnelles africaines et posé sur une ceinture d'argent avec la devise nationale : "Unité, Travail, Progrès".
Photographie, Fixations, Boîtes, Anglais (langue), Rouge, Matériel de bureau, Français (langue), Attaches, Cinquante (le nombre)
Boîte de cinquante punaises à tête plate rouge : "50 - CELLO - Made in Germany - Importé d'Allemagne".
Photographie, Fixations, Boîtes, Matériel de bureau, Français (langue), Attaches, Trente-six (le nombre)
"Punaises de sûreté - ROCCO Marque déposée - Fabrication supérieure - Made in Germany - 36 pièces - Rivées de deux côtés, ne perçant pas la plaque".
Photographie, Incendies, Camions, Sapeurs-pompiers, Québec (Canada), Services des incendies, Français (langue), Urgences, Véhicules d'incendie
Camion de pompier : Ville de Québec. URGENCE 8-1-1. INCENDIE.
Photographie, Fruits, Alimentation, Graines, Anglais (langue), Rouge, Botanique, Français (langue), Algonquin (langue), Canneberges, Langues iroquoises
Des canneberges fraîches (Vaccinium oxycoccus). Au premier plan quelques fruits coupés permettent de voir les alvéoles du fruit et les petites graines. Au Québec, on emploie principalement le terme canneberge, bien que l'on utilise parfois également "atoca" ou "ataca", noms empruntés aux langues iroquoises. En abénaki (une langue algonquienne), on disait popokwa pour désigner cette plante. En Acadie, on l'appelle souvent canneberge, parfois "pomme de pré". En France, on nomme cette plante également grande airelle rouge d’Amérique du Nord. Cependant le terme anglais "cranberry" tend à s'imposer en France, parce que l'industrie agroalimentaire (principalement une société américaine) et l'industrie cosmétique privilégient pour leurs produits ce terme anglophone. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Canneberge
Gravure, Année 1870, Vieillesse, Personnes âgées -- Psychologie, Politique et gouvernement -- Caricatures et dessins humoristiques, Honoré Daumier (1808-1879), Canons, Français (langue)
Caricature d'Honoré Daumier contre la guerre et la vieillesse : un vieil unijambiste s'adresse à un canon :" Pauvre vieux, t'es comme moi, ça t'embête de ne plus pouvoir dire ton mot".
Dessins et plans, Cartes du monde, Répartition géographique des animaux, Ornithologie, Distribution géographique, Français (langue), Albatros (oiseaux)
Carte de répartition de l'Albatros à sourcils noirs : hivernage, nidification.
Dessins et plans, Cartes topographiques, Géographie, Cartes bathymétriques, Français (langue), Mer Rouge, Mer Rouge (région)
Carte topographique / bathymétrique légendée en français de la Mer Rouge, projection UTM (WGS84 datum).
Gravure, Caricatures et dessins humoristiques, Humour, Champignons, Dessin en noir et blanc, Français (langue), France (Révolution) -- Républiques soeurs (1789-1799), Saint-Pétersbourg (Russie. - région)
Champignons républicains en 1799. Saint Pétersbourg, Berlin et Vienne encerclés par les champignons des républiques : 1) Le roi de Prusse, "Dieu, comme ça pousse, c'est effrayant !" 2) L'empereur de Russie, "Ce serait bien agréable à manger !" 3) L'empereur d'Autriche, "N'y touchez pas compère, c'est vénéneux !"
Dessins et plans, Anatomie humaine, Français (langue), Hémodynamique, Sang -- Circulation, Sang -- Circulation bronchique
Diagramme simplifié du système circulatoire humain en vue antérieure, légendé en français par Berrucommons.
Cours de natation d'antan, exposé dans le Musée d'art et d'industrie à Roubaix, une ancienne piscine.
Photographie, Liberté, Histoire, Lettres majuscules, Gravures sur roche, Égalité (le mot français), Français (langue), Écriture capitale, Devises, Fraternité
Devise de la République Française : Liberté, Égalité, Fraternité.
Photographie, Moines, Charcuteries, Humour, Porcs, Oies, Ferronnerie d'art, Chefs cuisiniers, Enseignes commerciales, Français (langue), Colmar (Haut-Rhin)
Enseigne de charcuterie rue des Têtes, à Colmar "Aux deux frères, charcuterie, Fincker Frères" : deux chefs cuisiniers portent solennellement des plateaux avec un jambon et une tête de sanglier ; une gardienne d'oies pousse trois oies devant elle de sa baguette, un moine lit un ouvrage à un cochon attentif ("Le grand saint antoine"). Signé "FFC". Ferronnerie de Paul Bass, peinture de Fleckinger, 1932.
Photographie, Meuniers, Moulins à farine, Farine, Sabres (Landes) -- Airial de Marquèze, Inscriptions, Métiers traditionnels, Interdictions alimentaires, Parcs naturels régionaux, Français (langue)
Farine recueillie dans un bac en bois au moulin de l'écomusée de la Grande Lande à Marquèze (Landes). Inscription en français : MERCI DE NE PAS TOUCHER LA FARINE.
Photographie, Bibliothèque, Inscriptions, Bordeaux (Gironde), Bordeaux (Gironde) -- Quartier Mériadeck, Français (langue), Inscriptions -- Musées
Feuille volante à la Bibliothèque de Bordeaux-33 : Journal de Guyenne du 1er septembre 1784.
Frontn au-dessus de l'entrée de la galerie de minéralogie et de géologie au Muséum National d'Histoire Naturelle de Paris : Minéralogie - Bibliothèque.
Photographie, Fontevraud-l'Abbaye (Maine-et-Loire), Graffitis, Français (langue), Prisonniers et prisons, Mots séditieux
"1817. Piron a fait 218 jour(s) pour des mots séditieux". Graffiti dans le mitard de l'ancienne prison de l'abbaye de Fontevraud. Le 18 octobre 1804, Napoléon Ier signe un décret qui transforme l'abbaye en établissement de détention, ainsi que celles de Clairvaux et du mont Saint-Michel. Source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Abbaye_de_Fontevraud.
Photographie, Coeur, Amour, Graffitis, Français (langue), Aleksandr Sergeevič Puškin (1799-1837), Poètes russes, Kharkov (Ukraine)
Graffiti de Pouchkine en français, Kharkov, 2010 : Au nom de l'amour.
Photographie, Parasols, Caricatures et dessins humoristiques, Richesse, Porcs, Serviteurs, Effets du soleil, Coloriages, Anarchisme, Dessin en noir et blanc, Poussettes, Français (langue)
"À Rothschild, le Roi des Grinches", caricature anarchiste extraite du "Père Peinard" et citée dans "Le Péril anarchiste" (Félix Dubois). Légende : « Quel gros cochon ! Il est gras de notre maigreur. » Un cochon dans une poussette fumant la pipe et abrité du soleil par un serviteur tenant un parasol ; il est tiré par deux hommes pieds-nus.
Photographie, Appareils ménagers, Air, Air -- Humidité, Appareils électriques, Français (langue), Équipement domestique, Économie domestique -- Appareils et matériel, Humidificateurs
Humidificateur d'air : pièces jusqu'à 40m2 ; faible consommation 30W ; silencieux ; contrôle électronique.
Dessins et plans, Français (langue), Wikipedia, Projets informatiques, Gestion de projets, Wikis, MediaWiki (logiciel), Projets
Schéma de la procédure sur l'importance et de l'avancement d'articles sur Wikipédia.
Photographie, Inscriptions, Entrées-sorties, Français (langue), Caisses d'épargne, Fontainebleau (Seine-et-Marne), Lettres capitales, Majuscules, Vocabulaire
Inscription sur façade, "Entrée". Caisse d'épargne (10, rue Paul Séramy) à Fontainebleau (Seine-et-Marne, Île-de-France).
Gravure, Enfants, Enfants -- Dans l'art, Patinoires, Humour, Dix-septième siècle, Français (langue), Enfants -- Loisirs de plein air
Jeux d'enfants pieds nus sur la glace, planche 33, édité par Claudine Bouzonnet-Stella (1636-1697) : "LA GLISSOIRE, Pendant qu'en ce plancher glissant ceux cy se vont divertissant, L'autre, le voyant renversé, demande lequel est cassé."
Dessins et plans, Inventeurs, Inventions, Trains, Arnaud Pérat, Français (langue), RyXéo, Aérotrains, ABCD, ABCD Inventions, Bertin, Trains à grande vitesse -- France, Jean Bertin (1917-1975)
Schéma de sustentation de l'aérotrain de Jean Bertin, réalisé par Arnaud Pérat dans le cadre du projet ABCD Inventions de la société RyXéo, dans le but d'expliquer comment l'aérotrain crée le coussin d'air qui lui permet de glisser à quelques centimètres au-dessus de sa poutrelle en T inversé. Le fichier original de ce schéma légendé est au format SVG qui permet un agrandissement sans limite, octobre 2014. Légendes de haut en bas : ventilateurs, air (les flèches bleues), coussin d'air (en bleu), poutre en T.
Dessins et plans, Oiseaux, Albums pour enfants, Cartes d'invitation, Français (langue), Animaux -- Dans l'art, Cartons (invitations)
"La Grande Course" - album de Cyri-L, avril 2015 : conte des origines du zodiaque chinois revisité : Le carton d'invitation.
Gravure, Lecture, Relations entre enfants, Quatre (le nombre), Français (langue), Livres d'images pour enfants, Images d'Épinal, Vosges -- Fonds de l'Imagerie Pellerin d'Épinal
Images d'Épinal, 1880, La Petite aux grelots : dernière page, quatre enfants feuillettent un gros livre d'images intitulé : "Les contes de fées. Pellerin à Épinal".
Dessins et plans, Afrique, Anglais (langue), Arabe (langue), Espagnol (langue), Portugais (langue), Cartes linguistiques, Géographie linguistique, Afrikaans (langue), Français (langue), Swahili (langue)
Langues officielles du continent africain : orange, Afrikaans ; vert, Arabe ; violet, Anglais ; bleu, Français ; vert clair Portugais ; jaune, Espagnol ; brun, Swahili ; gris, autres langues africaines.
Photographie, Décorations de Noël, Art et photographie, Fête de Noël, Français (langue), Mise en scène photographique, Photo-montage, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Le premier Noël de Pitaya, photo-montage de Cyri-L pour Abulédu, décembre 2013.
Photographie, Décorations de Noël, Art et photographie, Fête de Noël, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Le premier Noël de Pitaya, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, décembre 2013.
Photographie, Décorations de Noël, Art et photographie, Fête de Noël, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Le premier Noël de Pitaya, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, décembre 2013.
Photographie, Décorations de Noël, Art et photographie, Fête de Noël, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Le premier Noël de Pitaya, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, décembre 2013.
"Débat sur les langues lors de la première Assemblée législative du Bas-Canada le 21 janvier 1793", par Charles Huot (1855-1930). Le "Débat sur les langues" fut un des premiers débats de la Chambre d'assemblée du Bas-Canada (aujourd'hui, le Québec), tenu le 21 janvier 1793. À cette occasion, il fut décidé de tenir le procès-verbal de la Chambre en français et en anglais, sans préséance de la seconde langue (pourtant langue du pouvoir britannique) sur la première. On peut admirer au Salon bleu de l'Assemblée nationale du Québec cette toile représentant le débat peinte par Charles Huot et inaugurée en 1913.
Dessins et plans, Anglais (langue), Coeur, Espagnol (langue), Métaphore, Allemand (langue), Italien (langue), Hollandais (langue), Cartes de Noël
Carte de voeux multilingue : en allemand, espagnol, français, anglais, italien et hollandais.
Gravure, Dix-huitième siècle, Géographie historique -- Cartes, Cartes historiques, Français (langue) -- Dialectes, Langue d'oïl
Carte établie par l'administration royale en 1732 pour représenter les traites, c'est à dire les zones disposant de statuts fiscaux en terme de barrières douanières. Les cinq grosses fermes : en gros la partie nord de la Loire à quelques exceptions près où le commerce interne était libre et les droits de douane vers les autres provinces et l'étranger avaient été uniformisés (Anjou, Aunis, Berry, Bourbonnais, Bourgogne, Champagne, Maine, Orléanais, Picardie, Poitou, Touraine), correspondant globalement à l'aire linguistique de la langue d'oïl. Les provinces réputées étrangères : Le Royaume de Navarre et la Soule (Pays Basque) à l'extrême Sud Ouest, La Bretagne (à l'Ouest), La Flandre, l'Artois (dans le Nord), la Franche Comté (à l'Est) l'Occitanie et la Catalogne (dans le sud de la France) payaient des droits de douane lorsqu'elles échangeaient entre elles ou avec les autres provinces ordinaires du royaume de France. Les provinces à l'instar de l'étranger effectif : comme le Pays Basque (Bayonne et le Labourd), l’Alsace, la Lorraine, le Comtat Vénessain (États du Pape) étaient considérées comme étrangères au royaume (Provinces à l'instar de l'étranger effectif). À ce titre, elles pouvaient commercer librement avec l'étranger, mais payaient des droits de douane importants pour les échanges commerciaux avec les autres provinces françaises. Ces provinces réputés étrangères ou à l'instar de l'étranger effectif sont d'ailleurs les mêmes qui parlent alors, dans la vie quotidienne, une autre langue que le français : le basque, l'occitan et ses dérivés gascons ou provençal, le catalan, le breton, le gallo, l'alsacien, le flamand… En 1732, la Savoie, le comté de Nice, la Corse sont indépendants du Royaume de France.
Dessins et plans, Cartes du monde, Langage et langues -- Politique publique, Langages et langues, Langues -- Diffusion, Pays francophones
Carte des pays francophones. La langue française dans le monde : bleu foncé, Langue maternelle ; bleu clair, Langue officielle ; bleu pâle, Deuxieme langue ; vert, Minorités francophones. Les choses suivantes ont été modifiées de l'ancien "Map-Francophone World" : 1) Le Viêt-nam, le Cambodge et le Laos ne sont plus coloriés en bleu clair, car la langue française n'y est plus beaucoup utilisée aujourd'hui ; 2) Le Sahara Occidental a été colorié en bleu clair, en raison de l'augmentation de l'usage du français là-bas ; 3) Un point vert a été ajouté à Londres pour reconnaître la minorité de langue française là-bas.
Cartographie datée de l'expansion des langues austronésiennes, légendée en français. Source : Atlas historique des migrations de Michel Jan et al. 1999 et "The Austronesian Basic Vocabulary Database" 2008.
Planche botanique du Coqueret, dit Lanterne chinoise (Physalis alkekengi), Atlas des Plantes de France, 1891. La plante est surtout connue pour son faux-fruit, une baie comestible de couleur orange enfermée dans un calice rouge orangé semblable à une lanterne. Indigène en Europe, sa cueillette est attestée dès le Néolithique sur des sites préhistoriques comme ceux du lac de Chalain dans le Jura français. Cette plante est parfois appelée Amour-en-cage ou Cerise d'hiver. Le terme « alkékenge » est apparu dans la langue française au XIVe siècle, il vient de l'ancien français « alquequange » ou « alcacange », lequel dérive de l'arabe al-kakang. Toute la plante, sauf la racine, peut servir à préparer un vin diurétique. Les fruits peuvent être consommés en salades mais aussi transformés en confiture, gelée, marmelade ou encore être incorporés dans des tartes, clafoutis ou tout autre gâteau.
Le Québec (prononcé [ke.bɛk]) est une province francophone du Canada. À ce titre, il constitue un État fédéré dont Québec est la capitale et Montréal la métropole. Situé au nord-est de l'Amérique du Nord, entre l'Ontario et les provinces de l'Atlantique, le Québec partage sa frontière sud avec les États-Unis et est traversé par le fleuve Saint-Laurent qui relie les Grands Lacs à l'Océan Atlantique. Avec une superficie de 1 667 441 km2, c'est la plus grande province canadienne. Le Québec compte une population de huit millions de personnes composée de divers groupes ethnolinguistiques et socioculturels, dont une majorité de Québécois francophones, une importante minorité d'Anglo-Québécois et onze nations autochtones. La langue officielle y est le français, comprise par 94,6 % de la population. En 2006, la proportion de Québécois de langue maternelle française était de 79 %, tandis qu'elle était de 7,7 % pour l'anglais. Par sa langue, sa culture et ses institutions distinctes, le Québec forme une nation.
Eysines, Inscription sur la croix du cimetière, 1642.
Gravure, Pirates, Frontispice (typographie), Flibustiers, Alexandre-Olivier Exquemelin (1646-1717), Arts néerlandais, Aventures et aventuriers, Écrivains néerlandais, Flamand (langue), Îles -- Antilles néerlandaises
Frontispice de l'ouvrage d'Alexandre Exquemelin, édition originale en langue néerlandaise, parue à Amsterdam en 1678 : Histoire d'aventuriers qui se sont signalés dans les Indes. La traduction littérale du titre néerlandais est : les Flibustiers américains - Comprenant un récit pertinent de tous les brigandages et atrocités inhumaines que les flibustiers anglais et français commirent contre les Espagnols en Amérique.
Fuseaux horaires terrestres depuis le 20 septembre 2011. Source : CIA. Le Temps universel coordonné (UTC) est une échelle de temps adoptée comme base du temps civil international par la majorité des pays du globe. UTC est une échelle de temps comprise entre le Temps atomique international (TAI ; stable mais déconnecté de la rotation de la Terre) et le Temps universel (TU), directement lié à la rotation de la Terre et donc lentement variable. Le terme « coordonné » indique que le Temps universel coordonné est en fait identique au Temps atomique international (il en a la stabilité et l’exactitude) à un nombre entier de secondes près, ce qui lui permet de coller au Temps universel à moins de 0,9 s près. « Coordinated universal time » a été abrégé en « UTC », au lieu de « CUT » correspondant à l’acronyme en anglais ou de « TUC » correspondant à l’acronyme en français. En effet, si les experts de l’UIT étaient d’accord pour définir une abréviation commune à toutes les langues, ils étaient divisés sur le choix de la langue. Finalement, c’est le compromis UTC, qui fut choisi. C’est cette notation qui est utilisée par la norme ISO 8601.
Photographie, Décorations de Noël, Art et photographie, Fête de Noël, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Le premier Noël de Pitaya, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, décembre 2013.
Photographie, Décorations de Noël, Art et photographie, Fête de Noël, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Le premier Noël de Pitaya, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, décembre 2013.
Photographie, Décorations de Noël, Art et photographie, Fête de Noël, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Le premier Noël de Pitaya, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, décembre 2013.
Photographie, Décorations de Noël, Anglais (langue), Art et photographie, Fête de Noël, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Le premier Noël de Pitaya, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, décembre 2013.
Graphique des dix pays francophones les plus peuplés, selon le CIA "World factbook". Notez que le français n'est pas juridiquement une langue officielle ni au Maroc ni en Algérie : la RDC, la France, le Maroc, le Canada, l'Algérie, Madagascar, le Caméroun, la Côte d'Ivoire, le Burkina-Faso, le Niger.
Photographie, Latin (langue), Guerre mondiale (1914-1918), Artistes français, Français (langue), Monuments aux morts, Carlo Sarrabezolles (1888-1971), Châtillon-sur-Indre (Indre), Henri Marret (1878-1964)
Monument aux Morts de Châtillon-sur-Indre : La statue de la paix est l'œuvre de Carlo Sarrabezolles ; inscription de face PAX LABOR ET LIBERTAS ; inscription à l'arrière SOUVENIR ET RECONNAISSANCE ; sur les côtés : RF ARBITRAGE JUSTICE BONTÉ ; RF AMOUR CONCORDE FRATERNITÉ. Les fresques du triptyque à l'arrière plan sont dues au peintre Henri Marret.
Cartographie des pays francophones. Bleu foncé, Langue maternelle ; bleu clair, Langue officielle ; bleu pâle, Deuxieme langue ; vert, Minorités francophones. Les choses suivantes ont été modifiées de l'ancien "Map-Frncophone World.PNG": Le Viêt-nam, le Cambodge et le Laos ne sont plus coloriés en bleu clair, car la langue française n'y est plus beaucoup utilisée aujourd'hui ; Le Sahara Occidental a été colorié en bleu clair, en raison de l'augmentation de l'usage du français là-bas ; Un point vert a été ajoutée à Londres pour reconnaître la minorité de langue française là-bas.
Photographie, Pâques, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Humour, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Humour, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Humour, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Humour, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Humour, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Humour, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Humour, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Humour, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Humour, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Humour, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".
Photographie, Pâques, Humour, Art et photographie, Français (langue), Mise en scène photographique, Pitaya (personnage fictif), Scénarimages, Storyboards
Pitaya à Pâques, photo-montage légendé en français de Cyri-L pour Abulédu, "Joyeuses Pâques ou la naissance d'une légende".